02 novembre 2010
j'aime / j'aime pas
Après des heures d’écoute sur deezer, voici selon moi les meilleures cantates de Bach (du moins : les meilleurs chœurs introductifs, car sauf exception, je n’ai écouté que ça) :
commençons par les « tubes » :
• BWV 82 « Ich habe genug » l’obsédante passacaille de l’air introductif
• BWV 147 pour son célèbre choeur final « Jesu bleibet meine Freude »• BWV 198 « Trauerode », peut-être la meilleure de toutes, intégralement belle• BWV 106 « Actus tragicus » et son air de flûtes glaçant • BWV 140 « Wachet auf, ruft... [Lire la suite]
19 octobre 2010
que ma joie se partage
Je suis toujours un peu étonnée par les traductions des paroles des œuvres musicales. Exemple : un célèbre choral de Bach s’appelle en allemand « Jesu bleibet meine Freude » ce qui est traduit habituellement en français par « Jésus que ma joie demeure ».
En fait, cette traduction est correcte si on l’interprète dans le sens de « Jésus, celui qui reste l’objet de ma joie ». « Que » est donc un pronom relatif dont l’antécédent est « Jésus » et qui est COD du verbe « demeure ».
Mais en français... [Lire la suite]







